kuidas öelda vitt prantsuse keeles


Vastus 1:

Kui ma noore poisina, umbes viiskümmend aastat tagasi, olin kõige halvem vandesõna kurat. Vitt oli teisejärguline, harva kasutatav vandesõna, millel polnud erilist sügavust ega tähtsust. Kui tahtsid šokeerida, kasutasid kuradit.

Aeglaselt muutus kurat peavooluks ja selle šokiväärtus vähenes, kui sellest sai tavaline kõnepruuk. Kõigist kuradi kasutamise viisidest on humoorikas lugu, näiteks kuradi geniaalne, kuradi kohutav jne jne. See on tõesti kasulik sõna!

Kui kuradi šoki väärtus langes, sai vittist sõna, mida keegi ei kasutanud. Kas naiste libil oli sellega midagi pistmist? Kurat, kui ma tean. Seda ei saa kindlasti kasutada nii paljudes olukordades (kui kurat saab) ja kipub viitama pigem eriti vastikule inimesele kui üldisele selgitusele. Näiteks võite öelda "mis kurat" või "kurat mind", samas kui "mis vitt" või "vitt mind" on mõttetu.

Isiklikult arvan, et vitt on lihtsalt kuradi asendanud lõpliku vandesõnana. Osa minust kahtlustab, et aja jooksul kerkib esile mõni teine ​​sõna, võib-olla kaklus? Kes teab. Ma ei tea piisavalt USA hang-up'idest või keelekasutusest, nii et kõik, mida ma kirjutan, oleks puhas spekulatsioon. Suurbritannias on rikkalik ja pikaajaline vannutamise pärand, mis võib-olla puudub USA-s. Võib-olla on USA-s inimesed puritaanlikumad ja seksuaalsete hangoutide / austusega rohkem kui keskmine britt, ehk on see vastus?


Vastus 2:

Selle piirkondlik. See on piirkondlik ka USA-s. Šotimaal, Põhja-Inglismaal, Austraalias (võib-olla ainult osa Austraalias) ja mõnes kohas USA kirdeosas on “vitt” peamiselt solvang, mille mehed on suunatud teistele meestele. See on kindlasti roppus ja olenevalt kontekstist võib see olla väga tõsine solvang (tüli põhjus) või naljaviluks mõeldud. Nagu enamiku solvangute puhul, võib see olla isegi sõbralik tervitus. Tähendus on ligikaudu sarnane värdjalaga. Kui soovite ülevaate kogu tähenduse ulatusest, vaadake lehte „Trainspotting”.

Kuid see tähendus on enamikule ameeriklastele ja Lõuna-Inglise inimestele teadmata (või vähemalt pole seda tegelikult tunnustatud). Praktiliselt kõigile ingliskeelses maailmas pole see, kui mees naist naist vittuks nimetab, lihtsalt solvang, vaid seksistlik, halvustav ja lausa ebaviisakas. Meestele suunatud mõistena kahtlustan, et enamikul inimestel pole sellel mõtet.


Vastus 3:

Minu vastus oleks (sest me pole virisemine ja kiusamine roppuste pärast)

Selle põhjuseks, et ma seda ütlen, on see, et mul pole absoluutselt ühtegi inimest, kes kutsuks kedagi vittuks (kui ta nii käitub) ega käskinud end kuradiks lüüa või mis tahes antud olukorras vajaminevat viisakat või ebaviisakat sõna.

Olen väga avatud mõtlemisega ja nüri jõudsin nii kaugele.

Minu arvates on põhjuseks määratleda halvad sõnad? määratleda roppusi?

Määratlege, kas me oleme kiindunud võtma vittut solvavam kui munn?

kas mõlemad sõnu kummagi soo suhtes pole sama (nn nn) väärkohtlemise tase?

Inimesed reageerivad sõnade, fraaside, lausete PALJU ja kuulutavad seejärel jutuvabadust, mis on omaette vastuolu.

Teil on sõnu arsenal, mis vannub või ärge kasutage neid nii, et oleksite oma südames rahul, ja ärrituge, kui 30ndates eluaastates kellelgi on 2 aastat vana jonn sõna üle, mida ta on kuulnud triljonit korda: D


Vastus 4:

See ei ole naiste jaoks vastuvõetav ega ole minu jaoks vastuvõetav.

Naiste jaoks on see alandav. Küsimuse oleks võinud esitada ka muul viisil, ilma et seda sõna kasutataks.

Küsimus selle sõna kasutamisega tõstab esile, et meie moraalinorme alandatakse jätkuvalt halvustava terminoloogia aktsepteerimisega.

Seda sõna kasutavad mehed naiste alandamiseks. Me kõik peaksime hukka mõistma selle sõna kasutamise, samuti peaksime mõistma hukka ebaseadusliku pornograafia hõlbustamise Internetis.

Seda sõna ei tohiks lubada filmis ega teleris

Tegeliku elu peegeldamine teles ja filmides selle sõna abil soodustab selle maailma aktsepteerimist, kus me pigem madaldame standardeid kui tõstame neid.

Mis puudutab küsimuse suunda, siis leidsin, et USA-s olles on inimesed viisakamad kui Ühendkuningriigis


Vastus 5:

Varem on see olnud palju solvavam kui praegu. Seda kasutatakse omamoodi mitmel viisil ja isegi koomikud arutavad kõiki erinevaid tähendusi. Mõnel inimesel on see endiselt solvav .. omamoodi, kuid enamasti on see naljakas. Keegi võib olla hea c * nt, naljakas c * nt, võite rääkida ja öelda „Ma kohtasin mõnda cu * t”, mis tähendab lihtsalt, et kohtasite kedagi ja mitte seda, et ta oleks halb inimene. U võib kellegagi rääkida ja öelda "näeme, ya cu * t" .Nüüd saab seda kenasti öelda .. kõik sõltub teie toonist. U saab öelda "kuidas sa teed cu * t ??" ja see on hell. Või võite öelda .. 'näe u, sa oled puhas cu * t' ... see tähendab, et sa oled vihane, kuid sõltub jällegi sinu toonist, justkui ütleksid seda kena tooniga, võiksid nad naerda ja u-ga nõustuda ning see komplimendina. Kas mul on mõtet? Lol Google koomik räägib sellest ja saate aru. Ma arvan, et kuna seda kasutatakse nüüd nii sageli ja sageli hellalt, on see nüüd palju vastuvõetavam. Ma elan Suurbritannias Šotimaal, mis on Suurbritannia riik neile, kes te ei tea, nii et meie murdekeel on veidi erinev, kuid ma ütleksin, et see on sama ka ülejäänud Suurbritannias.


Vastus 6:

Minu teooria on assotsiatsioon.

Vitt pole Suurbritannias enamasti seksistlik sõna. See on solvav sõna, kindlasti, kuid seda ei kasutata naiste alandamiseks. Kellegi vittuks kutsumine on umbes sama, mis teda pättiks nimetada, täpselt nagu siis, kui nimetate kedagi pättuseks, ei mõtle sõna otseses mõttes tema vanematest, kui Ühendkuningriigis kedagi vittuks nimetate, ei mõtle naiste suguelunditest. See on lihtsalt üldine vandumine.

Lisaks on vandumine Suurbritannias igatahes vastuvõetavam kui osariigid.


Vastus 7:

Suurbritannias kasutatavat "vittu" kasutatakse väga sarnaselt sellele, kuidas Ameerikas kasutatakse "emast". See on kohmetu juhuslik solvang, millest kõik teavad, et sellel on seksistlik varjund, kuid mida kasutatakse sõprade vahel hellitavalt.

Paljuski samas vaimus ütlevad inimesed Suurbritannias harva sõna „lits“. Välja arvatud mõned Briti ühiskonna taskud, kus Ameerika mõju on tugev, kasutatakse seda naiste halvustamiseks. Proovige öelda midagi sellist nagu "mis värk lits" või "lits, sa oled hull?" inglise pubis ja näen pead pöörlemas, isegi kui sa räägiksid võib-olla Ameerika aktsendiga.


Vastus 8:

C-sõna on Ühendkuningriigis solvav, kuid see pole nii solvav kui USA-s, Kanadas või Austraalias.

Minu eeldus - ja see on ainult see - on see, et Prantsusmaa ja prantsuse kultuuri läheduse ja tundmise tõttu on see sõna Ühendkuningriigis vähem solvav.

Prantslased kasutavad sõna con, mis lisaks "naiste suguelunditele" tähendab ka "nõme", "sitapea", "padi" jms. See sõna on prantsuse keeles vulgaarne, kuid tavaline.

Just see laiem tähendus on libisenud briti inglise keelde. Pole harva kuulda, kuidas üks mees nimetab teist “c * nt” -ks. Naise poole pöördumine on endiselt väga labane.


Vastus 9:

Võin teile kinnitada, et see pole vastuvõetavam. See on üks sõna, mida ma ei kannata kuulda ja aastate jooksul pole ma aruteludes kohanud kedagi, kes poleks sellega nõus olnud.

Sõimamine on Suurbritannias tavaline koht ja f..k kasutatakse sageli. Kui ma olin Suurbritannias kasvanud laps, oli vannutamine teleris ja avalikkuses keelatud ala. Standardid on oluliselt muutunud.


Vastus 10:

Suurbritannias kasutatakse seda meestel, USA-s naistel.


Vastus 11:

Palju sõltub sellest, kuidas seda kasutatakse. See võib olla üsna alatu või üsna sujuv.

Ma ei kasuta seda tavaliselt, kuid teatud tingimustel, kui ameeriklased kasutavad häbeme puhul mõistet „tuss”, ei kasuta ma sõna „vitt” mitte halvustavaks, vaid äratamaks neid tõsiasjale, et lapseliku nastik-sõna kasutamine eufemismid on sama vastuvõetamatud. Miks nad ei saa öelda, mida nad mõtlevad. See on sama mis tualettruumi jaoks mõeldud tualettruum ja tualettruum. Paljude teiste hulgas.


Vastus 12:

Samal põhjusel on see "fänn" USA-s palju vastuvõetavam kui Ühendkuningriigis. USA-s kasutavad 5-aastased noored seda tuharate teise nimena, Suurbritannias aga naise privaatset osa.

Erinevad kohad, erinevad kombed.